Ord som inte kan översättas
Ja ni vet, lagom och sånt där...
ge mig ord som inte kan översättas, svenska engelska whatever.. ord som inte finns i både svenska och engelska...
satt o funderade på hence ett tag (she was sick, hence the... blabla.)
fick sen fram därav i huvudet, men sökte på lexin och fann: därför, följaktligen
så den behövde jag inte fundera på egentligen.
men ni vet lagom är ju ett sånt ord.. mer vill jag ha..
ge gärna förslag på vad ni brukar ersätta dom med, eller hur ni brukar förklara dom..
( finns en sån här tråd så ta bort den, istället för att gnälla )