I början av Januari 2014 låstes Whoa och du kan alltså ej logga in eller skriva något nytt i forumen. Innehåll i forum osv kommer finnas tillgängligt. Läs Mer »

Japanska vs Ryska, Vad tror ni är svårast?

Övrigt - Blandat

   

2008-02-08 18:42

Japanska vs Ryska, Vad tror ni är svårast?

Efter att ha sett det där klippet där en nördig amerikanska påstår att hon kan flytande Japanska så tänkte jag ta upp denna språktråd en gång för alla.

Klippet:

Jag har själv efarenhet av båda språken, men eftersom jag har behärskat ryska snart i två år så tycker jag konstigt nog att Japanskan var lättare.

Min efarenhet avJapanska:

En västerlänning som läser japanska brukar generellt vara en otaku eller som det heter på svenska "nörd" eller en som är sjukt intresserad av kampsporter. När det gäller uttal så är det busenkelt, finns som inga svårigheter alls. Men däremot skriften är sjukt svårt, då menar jag inte att man kan skriva sitt namn utan snarare att man skall kunna behärska tre olika alfabet (Hiragana,Katakana och Kanji) samt att texten skall läsas bakifrån. Så att tala japanska är inte så svårt, sen att dom har minst fyra-fem olika räknesätt på platta,långa,stora,småa gör att man blir förvirrad. Nu minns jag inte hur verben fungerade igen, men vad jag minns så var det suffix och återigen suffix som gällde.

Den stora nackdelen är att du stöter inte på så värst många japaner i sverige samt att det kostar skjortan att ta sig till landet där som pratar språket. Annars så är japanskan ett språk som alla skulle vilja kunna.



Min efarenhet av Ryska:

Det finns som ingen stor anledning varför man vill läsa det, många som läser det gör det för att kunna läsa böcker konstigt nog. Jag tror min anledning var för att jag hade behovet att kunna lära det samt att det finns inte så värst många därute som inte kan det jämfört med tyskan tex.

När det gäller uttalen så är det  både bu och bä, är man en nubörjare så lär man inte kunna första vad "Akanye" och "Ikanye" betyder (fonetisk term) samt att dom har en betonad Sj-ljud och icke betonder Sj-ljud samtidigt dom har en Tj-ljud och Sj-ljud samtidigt som kålsoppan heter. Skriften i sig är inte så svårt, här behöver man inte kunna fyra-fem oliak räknesätt, men däremot så böjs alla siffror beroende på kasus. Så att säga "Med tre hundar" och "Tre hundar" är inte så stor skillnad men den har ett mönster. Verben är nog den svåraste bilden, framförallt hur den böjs och vilken aspekt man pratar om. Det gäller främst rörelseverbern och vilket kasus som bör användas.

Annars så finns det en fördel och det är att det spelar inte så stor roll hur man gör en mening så länge objektet/subjektet böjs som tex "Jag dig ringde" eller "Jag ringde dig".

Man har nog mer behov att kunna ryska som svenska och landet i sig är ju granne med oss, fast nackdelen är ju bara det där visumskiten man måste fixa.






Så mina frågor till er är:

Vad tror ni är svårast?
Ni som läser japanska, hur mycket kan ni egentligen?
Känner ni någon som kan behärska någon av dessa två språk