Roliga felöversättningar i textade filmer
några av dom roligare tabbarna i översättningar är,
på ghostbusters 2, dvdn så säger någon "like a cop in a dohnut factory" i texten står det "som snoppen i munkfabriken".
en annan rolig grej är Bad boys, will smith kommer in i ett brinnande hus och säger "damn i forgot my marshmallows" i texten står det "fan jag glömde mitt godis"
har ni sätt några roliga klantiga översättningar?